V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
V2EX  ›  chutsetien  ›  全部回复第 2 页 / 共 37 页
回复总数  733
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10 ... 37  
看来还是有很多人不知道这些小技巧的:

1. 禁用「填写关机理由」:
gpedit.msc: Computer Configuration (刚才漏打了个 ‘Configuration’, 抱歉)\Administrative Templates\System 右侧找到 Display Shutdown Event Tracker, 设为 Disabled;

2. 禁用按 CTRL + ALT + DEL 登入:
Computer Configuration\Windows Settings\Security Settings\Local Policies\Security Options\ 右侧找到 Interactive logon: Do not require CTRL+ALT+DEL, 设为 Enabled;

3. 允许不登入即关机:
同上位置,右侧找到 Shutdown: Allow system to be shut down without having to log on, enable 它;

4. 关机时清理 pagefile:
就在下一项;

5. Computer Configuration\Administrative Templates\Windows Components\Windows Update\ 下面的大家自己仔细看看然后根据需要设吧,这个 2022 和 2025 还不太一样(在目录分类上),最主要的一般就是把那个 Configure Automatic Updates 设为 2 - Notify for download and auto install.
OP 为什么还要留着那个 Shutdown Event Tracker 呢?
gpedit.msc: Computer\Administrative Templates\System 右侧找到 Display Shutdown Event Tracker, 设为 Disabled 禁用它不好吗?你真的要每次都给自己填一个关机理由吗?
强制浅色,并且认同楼上诸位提到的深色模式眼睛更难受的说法以及相关理论(也即:既有自身经验也有去看大家说的道理)。不过由于历史惯性,我的 Notepad++ 的主题倒是一直都是那个 Material-Dark. 除此之外全是浅色,尽可能白底为主。
@javalaw2010 只会对非英语母语者造成歧义。zip 一词作为动词「拉上拉链」(引申为「打包」、「关起来」、「闭上」)由来已久,是后来的 zip 格式向之前的意思靠近,而非反过来。(因此 unzip 一词不是表示「解压 zip 压缩包」,而是「拉开」、「解开」的意思。)
参: https://en.wiktionary.org/wiki/zip#Verb
@ijrou 上下文那个虽然乍一看莫名其妙,但是考虑到 context menu 确实是会根据所处位置变化的,因此译作上下文选单倒也不错,译成「背景选单」可能更不舒服。

附几个台译作比较,可见这些其实怎么译都不是很好办的:

缺省 = 预设(这个是要好很多,但是后来简中也改成「默认」了)
内存 = 记忆体
缓存 = 快取
脚本 = 指令码(但是脚本语言 = 手稿语言)
宏 = 巨集
注销 = 登出

吐槽了这么多劣质的翻译,我倒是想夸一下那个 ‘ready’ 的翻译——就绪。(现在很少见了,原先会在一般左下角的状态那里显示一个 ‘ready’ 字样表示可以由使用者来作业了。)这个「就绪」我觉得译得真不错,要是我的话大概想破脑壳也只能写出「可以了」、「好了」之类的说法。

@fyq

看哪里了,在命令提示的语境中,argument 和 parameter 是一个意思。

> A command-line argument or parameter is an item of information provided to a program when it is started.
( https://en.wikipedia.org/wiki/Command-line_interface#Arguments)
每当遇到这种问题的时候,我总会想到那句:

> 哪里有什么胜利可言,挺住就是一切。

不知道为什么,平时的时候对这句话的感触也没有多深,但是当被问到能够想到的「名言警句」的时候,我第一个想到的还是这句。
@ztm0929 我倒是超爱 MediaWiki 的 vector (legacy) 布景主题的,之前的 monobook 也不错,这两个都可以算得上是严肃感很强的。但是 vector 2022 的确是他✕的丑爆了,然而 Wikimedia 硬要推,眼见着那么多人反对还是要推,唉……好在自建的 Wiki 爱用啥用啥,这下 Wikimedia 可管不着了。

我是考虑到 OP 如果要弄很多模板的话或许 MediaWiki 会适合一些,那种内容模板什么的,不是指简单的 CSS 风格。

我一直是「很像新人」啦,自建的 Wiki 都没用任何第三方扩展的,就是纯原生,平时拿来做个笔记用的,不是什么深度玩家。所以水平应该很低的。刚去看了一下,目前我这次建的(已经快满四年了),总共才 2,000 多笔编辑。有趣的是,我在维基百科那边(各语种以及文库都算上)的编辑,14 年来也是差不多这个数,所以算是蛮懒的。最近正好在全面重新整理,所以提了一嘴~
https://i.imgur.com/053q2YR.png
考虑用 MediaWiki 么? 12 月就要出的 1.43 自带的 SyntaxHighlight 原生支援 copy 按钮了。整体上来说 MediaWiki 也是最不花哨(当然也有人可以把它玩得很花)+功能最强大的。
45 天前
回复了 yegar 创建的主题 问与答 求教,大家敏感数据都存放在哪里?
对于密码的话,可以考虑有一套可以透过笔就能复现出来的「密码形成法」,这样自己只需要在明面上(比如任何人都可以看到的纸上)记录一个简单的记法,就可以放心未来就算忘了密码也能够藉此推出来。

就比如说,当我记下 ‘π, 16, 16’ 的时候,就可以即便忘记了也能花一点功夫推出来我在这里(指这一记号所用之处)用的密码是: y7!Te7&Yu5@Yu4%P

而如果我记的记号是 ‘golden ratio, 10, 24’, 那么就能手工推出此处所用的密码是: y8#Re6%Ye6

如果记号是 ‘Lorem, 12, 31’, 则为: e5&dFl9$d&i0

这其中的转换法需要是你从小就知道的那种,以确保不会忘记。

在此基础之上,再考虑怎么加密打包放到哪里哪里之类的。而最基本的几个密码,是需要可以被任何人随便看都不会出问题的那种才行。
我从 2009 年 7 月至今所有的照片加起来才 3,185 张,共计 8.8 GB……
楼主,这里有个需求不知道你能不能满足得了——
https://v2ex.com/t/1087927
48 天前
回复了 PatrickLe 创建的主题 问与答 win11 的任务栏如何改成小图标?
如果动手能力强的话,甚至可以参考[此处]( https://github.com/valinet/ExplorerPatcher/discussions/167)将 Windows 11 完全变成 Windows Classic 主题。
48 天前
回复了 PatrickLe 创建的主题 问与答 win11 的任务栏如何改成小图标?
不是有不付费的 [Open-Shell]( https://github.com/Open-Shell/Open-Shell-Menu) 和 [RetroBar]( https://github.com/dremin/RetroBar) 吗?
48 天前
回复了 hallothere 创建的主题 V2EX 没人觉得 V 站的这个回复反人类吗
V2EX 应该是和饭否一个路线的——网站只提供最最基本、最最核心的功能,其他的交给第三方去做。这是那个时代的常见模式,可能现在不流行了吧。
51 天前
回复了 FlechazoQaQ 创建的主题 阅读 打算看书缓解失落,有好书推荐吗?
《孤城闭》~
53 天前
回复了 bler 创建的主题 计算机 有没有噪音小点的笔记本
可以买个降噪耳机。
53 天前
回复了 szsgz 创建的主题 阅读 请教大家在 win 平台怎么阅读 epub 电子书?
56 天前
回复了 ronen 创建的主题 浏览器 我为什么选择常用 firefox,而不常用 edge
@tabc2tgacd 是的,还可以做到 Profile 与浏览记录、cookies 、填表记录、保存的密码等分离,甚至做到 Profile 与 extension storage 分离(就比较麻烦了,得对着 about:debugging 和 prefs.js 一点点查),这样放一份配置好的 Profile 到自己的伺服器上,每次重灌或者异地需要使用的时候把它拉下来然后指定一个新 Profile 位置到那里,再把备份好的个人资料部分放进去(一般压缩完后也就几 MB 左右),就和在自己电脑上用一个体验。
56 天前
回复了 ronen 创建的主题 浏览器 我为什么选择常用 firefox,而不常用 edge
@resevrw 至于学习方法,只能说兴趣是最好的老师。小时候看哈利波特,而我那时候哈利波特的书还没出完(电影更是没拍完),因此为了更快地看到书的内容以及更多地瞭解相关新闻资讯,慢慢地英语水准就上来了,我都没觉得怎么学。后来因为对英语原版的哈利波特已经烂熟于心了,于是就着 Felix von Manteuffel 读的德语版的哈利波特有声书又把德语的听了一遍,加上看德配的唐顿以及一些其他的英语作品(因为这些英语作品之前就看过,所以可以更好地理解内容),就对德语有了一些初步的瞭解,其他的因为是自学然后还要应付考试,所以各种乱七八糟的资料都有用过,我那个年代流行一个什么「大家网」的德语讲义(全是字,那种 200x 年的风格)和一个新东方的 flash 视频,还有什么 DW 出的德语常用会话以及 GermanPod 101 之类的,总之就是乱七八糟各种资料硬塞,倒也勉强混过了考试。后来看一些德剧,到 Babylon Berlin 第三季的时候,我发现自己看连德文字幕都没有的纯生肉竟然也能看个半懂了~当然除了英语外都不能良好地表达与写作(德语勉强能说吧,写完全不行),但如果你真的看了很多很多某个语种的电视剧,并且留心学习它的语言、辨别它的词汇,加上瞭解它的基本语法什么的,一般就能对这种语言有个基本的认知了。即使是像日语那样基本上需要一句一句地学句型来学习「语法点」的变态语言,如果只是为了大体上能看懂维基百科,那么学校里第一年教的那些语法点就足够了。
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10 ... 37  
关于   ·   帮助文档   ·   博客   ·   API   ·   FAQ   ·   实用小工具   ·   4175 人在线   最高记录 6679   ·     Select Language
创意工作者们的社区
World is powered by solitude
VERSION: 3.9.8.5 · 32ms · UTC 10:10 · PVG 18:10 · LAX 02:10 · JFK 05:10
Developed with CodeLauncher
♥ Do have faith in what you're doing.