V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
huluhulu888
V2EX  ›  分享发现

​原来「投屏」在台湾叫「萤幕镜像」!

  •  
  •   huluhulu888 · 2025 年 5 月 22 日 · 7097 次点击
    这是一个创建于 238 天前的主题,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。
    「 U 盘」=「随身碟」、「软件」=「软体」……

    这些我们习以为常的词,换个地方说法就完全不同🤯

    我们整理了一份两岸常用电子词汇对照图,快来看看你认识几个👇
    https://imgur.com/a/I3Q1hIr

    欢迎在评论区聊聊你还发现过哪些有趣的差异~
    98 条回复    2025-05-24 11:26:50 +08:00
    huluhulu888
        1
    huluhulu888  
    OP
       2025 年 5 月 22 日
    https://imgur.com/a/I3Q1hIr
    我放弃了 图片没有显示出来啊
    Orchestraa
        2
    Orchestraa  
       2025 年 5 月 22 日
    iPhone 上叫做 屏幕镜像
    chenyu8674
        3
    chenyu8674  
       2025 年 5 月 22 日
    玩了几年台服,很多次都可以在脑子里无缝切换了~
    MiHwAppleTslFan
        4
    MiHwAppleTslFan  
       2025 年 5 月 22 日
    现在 google 翻译的简中译繁中可以翻译,不像以前只换字体
    xiaocongcong1
        5
    xiaocongcong1  
       2025 年 5 月 22 日 via iPhone
    不仅叫法不同,很多叫法会让人误以为不是同一个东西,我们管红薯🍠叫,红苕,方言萝卜苕,全国各地叫法应该都有差别吧,台湾人叫番薯,地瓜。
    privil
        6
    privil  
       2025 年 5 月 22 日
    @xiaocongcong1 #5 广东也叫番薯,番就是海外传过来的
    taotaodaddy
        7
    taotaodaddy  
       2025 年 5 月 22 日
    为了厘清先从英文说起:

    Casting: 推送或投放方式,使用 Chromecast 、DLNA 等协议

    Screen Mirroring: 镜像方式,发起方同步复制到接收方

    中文的投屏是个宽泛的说法,包括了上面两种方式

    就我所知,iphone 是两种方式都支持的,要看接收方是否支持推送方式

    那么问题来了,台湾的“萤幕镜像”是两种都指,还是特指镜像
    xiaocongcong1
        8
    xiaocongcong1  
       2025 年 5 月 22 日 via iPhone
    @privil 我们叫土豆,台湾叫花生。是不是个冷知识
    Shatyuka
        9
    Shatyuka  
       2025 年 5 月 22 日   ❤️ 5
    这种词说明不了什么

    投屏 - 螢幕鏡像 ❌
    屏幕镜像 - 螢幕鏡像 ✅

    无线传输 - 檔案傳輸 ❌
    文件传输 - 檔案傳輸 ✅
    huluhulu888
        10
    huluhulu888  
    OP
       2025 年 5 月 22 日
    @Shatyuka 感谢指正
    me1onsoda
        11
    me1onsoda  
       2025 年 5 月 22 日
    内存 记忆体
    huluhulu888
        12
    huluhulu888  
    OP
       2025 年 5 月 22 日
    鼠标叫滑鼠 真的太搞笑了
    zhangsimon
        13
    zhangsimon  
       2025 年 5 月 22 日
    @xiaocongcong1 很多人叫小红书,叫地瓜啊
    mercury233
        14
    mercury233  
       2025 年 5 月 22 日
    项目 專案
    YGGcn
        15
    YGGcn  
       2025 年 5 月 22 日
    伟哥 - 威而鋼
    喜力 - 海尼根
    海飞丝 - 海倫仙度絲
    NewYear
        16
    NewYear  
       2025 年 5 月 22 日
    帮楼主传图

    noobjalen
        17
    noobjalen  
       2025 年 5 月 22 日
    额。。。直译罢了
    6a82aa9bfe
        18
    6a82aa9bfe  
       2025 年 5 月 22 日 via Android
    @zhangsimon 土豆不是马铃薯么?也不是红薯吧
    huluhulu888
        19
    huluhulu888  
    OP
       2025 年 5 月 22 日
    @NewYear 怎么操作的 我还不会 55555
    zhangsimon
        21
    zhangsimon  
       2025 年 5 月 22 日
    @6a82aa9bfe 你打地瓜,emoji 自动就是🍠… 不是🥔
    NewYear
        22
    NewYear  
       2025 年 5 月 22 日
    @mialu0802 #19

    你在 imgur 的页面,对准图片点右键,复制图片的地址啊。

    你把网页地址贴过来,浏览器当然不会识别为图片。
    Reficul
        23
    Reficul  
       2025 年 5 月 22 日
    鼠标 - 滑鼠
    充值 - 增值
    huluhulu888
        24
    huluhulu888  
    OP
       2025 年 5 月 22 日
    huluhulu888
        25
    huluhulu888  
    OP
       2025 年 5 月 22 日
    @NewYear 我懂了 太感谢了 好人
    huluhulu888
        26
    huluhulu888  
    OP
       2025 年 5 月 22 日
    bu9
        27
    bu9  
       2025 年 5 月 22 日 via Android
    这么麻烦啊,快进,车轮放倒
    wkcan
        28
    wkcan  
       2025 年 5 月 22 日
    面向对象-物件导向
    数组-阵列
    列-行
    行-列
    声明-宣告
    变量-变数
    函数-函式
    for 循环-for 回圈

    其实除了日常基础词汇,其实有太多新词是不同的了。
    两岸都跑的人,精神都混乱了
    huluhulu888
        29
    huluhulu888  
    OP
       2025 年 5 月 22 日
    http://www.hintoninfo.com.tw/Upload/mag/words.pdf
    还有一份 pdf , 有需要可以浏览
    huluhulu888
        30
    huluhulu888  
    OP
       2025 年 5 月 22 日
    @yongjian 真的 太不一样啊
    cat
        31
    cat  
       2025 年 5 月 22 日
    @mialu0802 #26 难道大陆没有“上瘾”这个说法??????
    wkcan
        32
    wkcan  
       2025 年 5 月 22 日
    @cat 对应的 [上头] ,其实根据语境,台湾应该用 [晕船]
    (我这里理解为喜欢、痴迷上某人的意思)
    wkcan
        33
    wkcan  
       2025 年 5 月 22 日
    @Reficul [增值]是港澳的说法,台湾用 [加值]
    nagisaushio
        34
    nagisaushio  
       2025 年 5 月 22 日 via Android
    @6a82aa9bfe @xiaocongcong1 @zhangsimon 应该是台湾人把 peanut 叫“土豆”,这和潮汕话相近。潮汕话里 peanut 叫 “地豆”,意为地下的豆子
    DTCPSS
        35
    DTCPSS  
       2025 年 5 月 22 日
    当时我就念了两句诗:海内記憶體知己,天涯若比鄰
    corcre
        36
    corcre  
       2025 年 5 月 22 日
    "海記憶體知己 天涯若比鄰。"🐶
    dumbass
        37
    dumbass  
       2025 年 5 月 22 日
    靠北,讲话这么机车
    xunuohan2008
        38
    xunuohan2008  
       2025 年 5 月 22 日
    救护车叫喔咿喔咿
    BlAckzkl
        39
    BlAckzkl  
       2025 年 5 月 22 日
    U 盘 在香港 叫手指
    充电宝 在香港 叫尿袋
    neptuno
        40
    neptuno  
       2025 年 5 月 22 日
    这广告做的。。。
    dallaslu
        41
    dallaslu  
       2025 年 5 月 22 日
    以下来自著名的《台北人眼中的东北人》

    | ---------- | ----------------------------------------- |
    | 扎心 | 刺擊心臟 |
    | 老铁扎心 | 用生鏽的鐵器刺擊心臟 |
    | 裹扎 | (用布)包住凶器刺擊(避免濺血)|
    XG9H3BN7CWMMmnjw
        42
    XG9H3BN7CWMMmnjw  
       2025 年 5 月 22 日   ❤️ 3
    广告请移至推广
    littlewing
        43
    littlewing  
       2025 年 5 月 22 日
    @NewYear 雨燕投屏是啥,没听说过
    huluhulu888
        44
    huluhulu888  
    OP
       2025 年 5 月 22 日 via iPhone
    @neptuno 哈哈哈哈😂
    huluhulu888
        45
    huluhulu888  
    OP
       2025 年 5 月 22 日 via iPhone
    @neptuno 上班加顺带划划水
    HeyWeGo
        46
    HeyWeGo  
       2025 年 5 月 22 日 via Android
    第一份工作的时候领导是马来西亚人,让我装系统叫重灌?
    catazshadow
        47
    catazshadow  
       2025 年 5 月 22 日 via Android
    台服英雄联盟的英雄名字的乐子才多
    hwdq0012
        48
    hwdq0012  
       2025 年 5 月 22 日
    refresh 叫 重新整理
    nutting
        49
    nutting  
       2025 年 5 月 22 日
    幼稚园
    PeterKim
        50
    PeterKim  
       2025 年 5 月 22 日
    以前看过 B 站 up 某幻君的一个 PUBG 视频匹配到了台湾网友,刚好那段时间复联比较火热,就聊到了各种影视剧,然后就出现了各种奇奇怪怪的对比词汇。

    网络主播—实况主(当时台湾人知道是大陆人之后,就问了句是不是遇到了实况主)
    钢铁侠—钢铁人
    蜘蛛侠—蜘蛛人
    海王—水行侠
    神奇女侠—神力女超人
    超能陆战队—大英雄天团
    大白(超能陆战队主角)—杯盖还是杯面
    小黄人—小小兵
    寻梦环游记—coco 夜总会
    NewYear
        51
    NewYear  
       2025 年 5 月 22 日
    @littlewing #43

    你爱错人了,我没说这个
    Tyrant1984
        52
    Tyrant1984  
       2025 年 5 月 22 日
    我补充一个“韧體”,就是固件。
    unused
        53
    unused  
       2025 年 5 月 22 日 via Android
    没人说经典的缓存和快取
    catazshadow
        54
    catazshadow  
       2025 年 5 月 22 日
    Yuanlaoer
        55
    Yuanlaoer  
       2025 年 5 月 22 日
    嗯,这类术语的差异有不少,但个人感觉看到一次或几次就可以记住了:
    https://www.cnblogs.com/ant314/p/3388981.html
    类似的总结还有很多。
    小时候很多动画片就是台配的,樱桃小丸子、柯南等等
    以及我玩儿过很多年魔兽世界台服,这些词语可以说是烂熟于胸了。

    安安啦大大
    Ggmusic
        56
    Ggmusic  
       2025 年 5 月 22 日 via iPhone
    @nagisaushio 番豆
    idlerlestat
        57
    idlerlestat  
       2025 年 5 月 22 日
    数组对阵列这个很有意思,道家的九字真言臨兵鬥者皆陣列前行,在 word 里选择繁->简转换,就变成了临兵斗者皆数组前行,你去搜真能搜到不少。
    leiclye
        58
    leiclye  
       2025 年 5 月 22 日
    ====================
    大陆 | 香港
    电源适配器 | 火牛
    ====================
    hazardous
        59
    hazardous  
       2025 年 5 月 22 日
    投屏应该是国内安卓的叫法吧,苹果国内也叫屏幕镜像。
    chutsetien
        60
    chutsetien  
       2025 年 5 月 22 日
    想到什麼說什麼罷。

    標籤 (tabs) > 分頁
    代碼頁 (code page) > 頁碼
    命令行 > 命令列
    工具欄 > 工具列
    Excel 裡面,A 列第 1 行 > A 行第 1 列。(但我覺得最後這個可能現在台灣人也不這麼講了,畢竟國文考試也早就橫書了。如今還堅持豎書的大抵只有日本了。)

    再說一個冷門的:渲染 (render) > 彩現

    以及,台灣採用嚴格的「長級差制」,因此兆是 10¹², 也即萬億;大陸則雖然課本上也用長級差制(不知道現在有沒有改,起碼 1990s 的課本上教的是長級差制,每 4 位數字空一格),但實踐中基本上完全隨英美(註:不是「歐美」,因為歐洲大陸也是長級差或者長短級差混用的),因此兆被用來表示百萬,就是 10⁶.

    不過話說如今大陸用語對台灣的影響是極大的,比如 COVID 的譯名如今也和大陸相同了(起碼在今次的會考國文卷中就是這麼寫的)。還有比如「大數據」,以前台譯「巨量資料」,如今已經早沒有人這麼講了。

    猶記得 1990s 的時候,是台譯影響陸譯,比如上海街頭就能看到賣「冷氣機」的廣告橫幅。
    Celebi
        61
    Celebi  
       2025 年 5 月 23 日 via iPhone
    感觉比英式英语和美式英语的差距大多了
    LZWDRWEB
        62
    LZWDRWEB  
       2025 年 5 月 23 日
    看来你还不知道在台湾 Windows 自带的计算器 App 叫什么
    ST0RMTR00PER
        63
    ST0RMTR00PER  
       2025 年 5 月 23 日
    偷藏了一个广告!
    chutsetien
        64
    chutsetien  
       2025 年 5 月 23 日   ❤️ 1
    @LZWDRWEB 小算盤。

    MS Paint > 小畫家 (前身 Paintbrush > 調色盤)
    WordPad > 小作家

    還有——踩地雷 (Minesweeper)!
    k9982874
        65
    k9982874  
       2025 年 5 月 23 日 via Android
    说这个就不得不提刺激 1995 了,简直是天才
    CHTuring
        66
    CHTuring  
       2025 年 5 月 23 日
    @ST0RMTR00PER #63 就是打广告的...
    Armor
        67
    Armor  
       2025 年 5 月 23 日
    @xiaocongcong1 #5 闽南语叫 hanji
    mirrorpen
        68
    mirrorpen  
       2025 年 5 月 23 日
    @xiaocongcong1 土豆是我们闽南话花生的音译
    raphaelsoul
        69
    raphaelsoul  
       2025 年 5 月 23 日
    @xiaocongcong1 浙江的,我家祖上福建裔。一直叫番薯地瓜。想问一下烤苕皮就是烤红薯皮吗?
    0x663
        70
    0x663  
       2025 年 5 月 23 日
    @zhangsimon #21 地瓜不就是红薯吗?小时候在干果店买的地瓜干就是红薯条。
    YUCOAT
        71
    YUCOAT  
       2025 年 5 月 23 日
    在台湾,土豆是花生,行是 column ,列是 row ,1 斤 16 两
    Linho1219
        72
    Linho1219  
       2025 年 5 月 23 日 via Android
    海記憶體知己
    kyokuheishin
        73
    kyokuheishin  
       2025 年 5 月 23 日 via iPhone
    缓存和快取,明明字面上看起来像反义词实际上都是指的 cache
    xceszzy
        74
    xceszzy  
       2025 年 5 月 23 日
    @YUCOAT 是的。 花生 叫土豆 ,和 闽南语发音一样。
    Orangeee
        75
    Orangeee  
       2025 年 5 月 23 日
    柳丁 -- 橙子
    cat9life
        76
    cat9life  
       2025 年 5 月 23 日
    推广做成这样也算是新颖了
    GaliC2077
        77
    GaliC2077  
       2025 年 5 月 23 日
    @mialu0802 #29 这个不对吧,有很多台湾用语,也是大陆用的
    q534
        78
    q534  
       2025 年 5 月 23 日
    啊?广告在哪
    Ahiok
        79
    Ahiok  
       2025 年 5 月 23 日
    以前偶尔点进一堂数学课,连基本概念名称都不一样
    yulgang
        80
    yulgang  
       2025 年 5 月 23 日
    @mialu0802 #1 要插图片的 url ,不是插图片所在的页面的 url

    xz410236056
        81
    xz410236056  
       2025 年 5 月 23 日   ❤️ 2
    @yulgang 万万没想到一张图竟然还插了个广告
    xz410236056
        82
    xz410236056  
       2025 年 5 月 23 日
    @xiaocongcong1 #5 只有你们那交红苕。。北方都叫地瓜。之前没吃过烤苕皮我一直好奇是啥,知道吃了才发现这尼玛不就是地瓜?
    xz410236056
        83
    xz410236056  
       2025 年 5 月 23 日
    @yongjian #28 我才知道 oop 在台湾叫物件导向
    huluhulu888
        84
    huluhulu888  
    OP
       2025 年 5 月 23 日
    @xz410236056 哈哈哈
    Baoni
        85
    Baoni  
       2025 年 5 月 23 日
    原来大陆北方网友的确实容易露馅,不是改简繁就能解决
    kamilic
        86
    kamilic  
       2025 年 5 月 23 日
    上年去桃园机场买东西喝的时候,收银员问我有没有载具,我愣了一下还以为是什么东西,然后她们说你们那边叫发票吧 🤣
    yulgang
        87
    yulgang  
       2025 年 5 月 23 日
    @xz410236056 #81 你不说 我都没注意
    kamilic
        88
    kamilic  
       2025 年 5 月 23 日
    @kamilic 但其实意思是存放电子发票或者收据的一个东西
    buf1024
        89
    buf1024  
       2025 年 5 月 23 日
    湾湾那边直译比较多,比如 memory -> 记忆体,大陆这边叫内存。哪个天才怎么会想到翻译成内存呢??有点莫名其妙的。
    dsggnbsp
        90
    dsggnbsp  
       2025 年 5 月 23 日
    我刚刚才学习到原来素人是陌生人的意思
    Kazetachinu
        91
    Kazetachinu  
       2025 年 5 月 23 日
    @dsggnbsp #90 你小子总是慢人一步。
    Kazetachinu
        92
    Kazetachinu  
       2025 年 5 月 23 日
    edge 搞了个什么新花样,“优质打印”???[img]https://img.picgo.net/2025/05/23/image9ebed0fb19770900.png[/img]
    ala2008
        93
    ala2008  
       2025 年 5 月 23 日
    @buf1024 感觉应该是内存相对于外存
    buf1024
        94
    buf1024  
       2025 年 5 月 23 日
    @ala2008 #93 是的,不过这样的翻译很奇怪,因为原本的含义并没有相对的概念,国内那些专家学者根据自己的理解强加的。
    C02TobNClov1Dz56
        95
    C02TobNClov1Dz56  
       2025 年 5 月 24 日
    母汤
    C02TobNClov1Dz56
        96
    C02TobNClov1Dz56  
       2025 年 5 月 24 日
    @Kazetachinu #92 pretty print 的机翻直译吧
    C02TobNClov1Dz56
        97
    C02TobNClov1Dz56  
       2025 年 5 月 24 日
    @kyokuheishin 这里的缓是缓冲区, 不是缓慢, 降低外部存储的访问压力的. 毕竟 cpu 太快了, 不能等外存呀.
    C02TobNClov1Dz56
        98
    C02TobNClov1Dz56  
       2025 年 5 月 24 日
    @BlAckzkl 尿袋我还以为知识 iphone 圈子才用的
    关于   ·   帮助文档   ·   自助推广系统   ·   博客   ·   API   ·   FAQ   ·   Solana   ·   964 人在线   最高记录 6679   ·     Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 · 37ms · UTC 20:09 · PVG 04:09 · LAX 12:09 · JFK 15:09
    ♥ Do have faith in what you're doing.