像 translate.google.com 那种。我知道就是调 API ,我知道国内互联网公司有提供,我知道搞出来也没人访问。。。
但是,我就是喜欢我定义的域名,我就喜欢展示我的个性。。。
所以,正题,对于翻译应用有什么奇思妙想?貌似 Google 翻译太生硬了,貌似加点 AI 元素不错?
1
token10086 264 天前
你都知道,为什么要问我 :-)
|
2
token10086 264 天前
不过我的小破站就是这样的
https://tol.vip/ 没人访问,没人用。不过我都不知道才做的。。。。 |
3
x77 OP @token10086 翻译呢?我意思是网站自己提供翻译功能,不是导航
|
4
wonderfulcxm 264 天前
写个 prompt 调 chatgpt 就好了,再加点可选风格,严肃、活泼、二哈、土味等等。
|
5
me1onsoda 264 天前
你既然这么自我,为什么还要寻求意义?怎么想怎么来呗
|
6
AoEiuV020JP 264 天前 1
至少要能满足自己需求的话就不是废物了,
至少搞个聚合翻译吧,考虑添加一些 AI 翻译进去,比如我在用 DeepL ,有时候傻傻的但整句翻译通常比一般的顺畅,像人话, |
8
fionasit007 264 天前
你这好比就是自己手撸一个百度,写一个淘宝咋样,首先语料就靠你个人就实现不了,你要是自娱自乐就不必问别人了
|
9
cxh116 264 天前 via Android 1
llama-2 开源模型部署一个了,就是显卡成本高。
|
10
x77 OP @wonderfulcxm 差不多是这个思路,正经的翻译就走翻译 API ,智能点的就走 OpenAI API 。
|
13
prnews 264 天前
我知道怎么做出市场区隔!翻译的第一个大问题,就是很多语言有阴阳性,像是欧洲语言,但是翻译的时候没办法选择。如果能够选择以男性、女性或中性的文法回答,就能有很大的 traction
再来像是日文、韩文有敬语,这个如果能加入选项也是很好的。 中文也能分阴阳性翻译,简体中文没办法体现,但是繁体有 你 妳 他 她 它 的區分。 |
14
x77 OP @prnews
有点高端了,我的想法只是调用云服务的翻译 API ,或者 AI 的一些 API 。目标只是替代我常用的翻译网站,还有更好的体验。 像让语言变通顺再翻译,像不用那么严谨的原文翻译(用更符合目标语言文化的表达),还有我没有想到的。 |
15
em70 264 天前
百度,google,deepl 翻译都免费,还支持文档,为什么要记你的域名,用你的网站
|
16
thinkm 264 天前
搭载本地吧,访问快,还不用担心被墙
|
18
daodao 264 天前
你觉得你能做出类似“沉浸式翻译”甚至更好的翻译产品吗?你觉得你能捕获到真正的用户需求吗?否则不要再一厢情愿的重复造轮子这种没有技术含量的事情来感动自己了...
|
21
em70 264 天前 1
@x77 我们团队最近就在用 gpt 做文档翻译,被各种复杂文档排版问题搞得焦头烂额,指望开源文档解析器是不可能的,测试那边不断发现问题,我们不停修修补补。google,百度花了很多年完善的产品,你别小看技术难度
|
22
jwenjian 264 天前 via Android
|
24
kdwnil 263 天前 via Android
曾经也想过,但想了半天想不到做出来有什么用,于是就搁置了
|