V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
V2EX  ›  cy476571989  ›  全部回复第 7 页 / 共 7 页
回复总数  132
1  2  3  4  5  6  7  
2020-04-06 09:14:46 +08:00
回复了 cy476571989 创建的主题 程序员 我做了一个网站,用来翻译开源技术文档,有兴趣吗?
@lazzyboy 不好意思,造成了误解,这个目前最主要是为了引流,后面会在文档的 header 部分,显著位置放上这一个页面译者的个人公开信息,比如用户名,邮箱等等。
2020-04-06 09:08:21 +08:00
回复了 cy476571989 创建的主题 程序员 我做了一个网站,用来翻译开源技术文档,有兴趣吗?
@chihiro2014 你说得很对,关键是坚持,毕竟谁都需要吃饭。后面会考虑在读者那端,能够给项目参与译者一些类似 Sponser 的赞助。
同时,翻译这个事情,也不一定就是纯粹的付出,自己也是会有收获的。比如你会对那个技术,框架本身,有更深入的理解。
2020-04-05 22:20:30 +08:00
回复了 cy476571989 创建的主题 程序员 我做了一个网站,用来翻译开源技术文档,有兴趣吗?
@ooo000 嗯,是的,这种情况,我们还是只能先把当前抓取的版本翻译完,等发布后,再去拉取新的版本,主要一个是为了支持提供翻译文档的多版本,另外就是让每个版本的翻译能够有一个 deadline, 不能无限制的在一个翻译版本,一直不停的加新内容。
2020-04-05 22:08:29 +08:00
回复了 cy476571989 创建的主题 程序员 我做了一个网站,用来翻译开源技术文档,有兴趣吗?
@renmu 嗯,我自己在工作的过程中,也发现很多同事都会看中文文档,用百度搜索资料,即便是我认识的一个朋友,上外英语专业的,转行写代码,还是更喜欢看中文文档,毕竟没有大脑转换的消耗。而且对于新项目就更是这样,一些新的概念,直接看英文文档会直接一头雾水。比如: 有个前端库叫 redux-saga, 这个 `saga` 当初硬是没明白啥意思。
2020-04-05 22:03:04 +08:00
回复了 cy476571989 创建的主题 程序员 我做了一个网站,用来翻译开源技术文档,有兴趣吗?
@chihiro2014 关于 Google translate 翻译的质量,可以点到 breword 网站里面的一个页面去看看便知,默认出现的译文就是机器翻译的结果。因为技术文档本身没有非常多的长难句,所以翻译效果还不错。

关于协作翻译,这就像在 github 上,我们都可以对 linux 内核代码提 pr,但最终能够被合并的是少数,可以被合并的一定是整个项目社区都认可的代码。在 breword 这里是一样的道理,整个翻译社区的 review 力量,可以过滤掉低质量的翻译,项目管理员最终决定合并谁提交的翻译。即便项目管理员也不行,合并了劣质的翻译页面,发布后还会受到整个读者群体的监督。所以,我认为协作翻译文档这条路是可行的。

最后,国内开源技术这块做得不好,这不应该阻止我们做一些事情,让它变得更好,毕竟,落后就要挨打。唯有通过追赶,最终成为领头羊,掌握话语权,我们的后代才能有好的生活。
2020-04-05 21:09:44 +08:00
回复了 cy476571989 创建的主题 程序员 我做了一个网站,用来翻译开源技术文档,有兴趣吗?
@arjen 谢谢,可以来一起翻译啊。
2020-04-05 21:09:27 +08:00
回复了 cy476571989 创建的主题 程序员 我做了一个网站,用来翻译开源技术文档,有兴趣吗?
@turtlekey 欢迎,只有更多的人来翻译,在翻译中学习,咱们国内的技术力量会越来越强大。👍
2020-04-05 21:07:43 +08:00
回复了 cy476571989 创建的主题 程序员 我做了一个网站,用来翻译开源技术文档,有兴趣吗?
@MoccaCafe 没有,: (, 其实问题也不大,100 w 可以翻译很多文档,也值了,关键是它的翻译质量还挺有参考价值的。内部亲测,确实能够提高翻译效率。
2020-04-05 19:51:32 +08:00
回复了 cy476571989 创建的主题 程序员 我做了一个网站,用来翻译开源技术文档,有兴趣吗?
@shiny 谢谢,有兴趣咱们可以一起翻译,后期会做 赞助 类似的功能,希望能够给参与翻译的译者一定的物质回报,形成一个良性循环。
2020-04-05 19:48:53 +08:00
回复了 cy476571989 创建的主题 程序员 我做了一个网站,用来翻译开源技术文档,有兴趣吗?
@PhxNirvana 现在没有考虑到授权、版权相关的问题,因为都是开源的,想的是尽可能的开放,而且,你自己创建的翻译项目,所有注册用户都可以给你贡献翻译,本质上是协作翻译,目的是更好的促进国内开源运动的发展,以及让我们国内的技术不要一直落后国外很多。至于其它网站的抄袭啥的,如果能够帮助到更多的开发者,那也挺好的。Linux 内核几千万行代码都是开放的,我们为啥要封闭自己呢?
2020-04-05 18:19:15 +08:00
回复了 cy476571989 创建的主题 程序员 我做了一个网站,用来翻译开源技术文档,有兴趣吗?
@cbangchen 谢谢你的提问,我本质上是想模仿 Github 的方式来翻译文档,翻译完之后的文档会部署在 Breword 的网站上面,同时,你也可以下载翻译后的文档,部署在自己的服务器上。后面会提供类似 Sponser 的功能,由阅读文档的读者自愿赞助,争取能够实现一个良性循环。
2020-01-16 17:55:52 +08:00
回复了 cy476571989 创建的主题 Node.js [译] node-mysql 中文文档
@mywaiting 嗯,我们会的,谢谢支持。
1  2  3  4  5  6  7  
关于   ·   帮助文档   ·   博客   ·   API   ·   FAQ   ·   实用小工具   ·   2657 人在线   最高记录 6679   ·     Select Language
创意工作者们的社区
World is powered by solitude
VERSION: 3.9.8.5 · 13ms · UTC 11:05 · PVG 19:05 · LAX 03:05 · JFK 06:05
Developed with CodeLauncher
♥ Do have faith in what you're doing.