V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
1sm23
V2EX  ›  分享发现

看到一个很奇怪的东西

  •  
  •   1sm23 · 2021-12-14 17:53:39 +08:00 · 1505 次点击
    这是一个创建于 1074 天前的主题,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。

    image.png 搜 stylelint-scss 相关东西的时候看到这样一篇,中间突然就出现两个汉字,Sass 記法,这是内容农场搬的吗?还是原作者是个日本人,因为我用 Sass 記法 这租词去搜谷歌,全是日文内容

    image.png

    地址: https://titanwolf.org/Network/Articles/Article?AID=ce400d76-8548-4b36-8bae-ab5ccb5377d0 有没有侦探分析一波

    4 条回复    2021-12-15 10:13:14 +08:00
    november
        1
    november  
       2021-12-14 18:47:38 +08:00
    猜想可能的原因,“記法”这词语,在国内会使用“方法”一词替换,而香港或台湾可能也不使用“記法”来表述。所以谷歌将该词识别为日文,并推送日文内容。
    shintendo
        2
    shintendo  
       2021-12-14 19:56:33 +08:00   ❤️ 2
    侦探来了。


    底部注明的作者叫 Yukawa ,汤川


    这里的链接,点进去是个日文网站,文章标题叫《 ESLint 最初の一歩》,显然图中的"ESLint first steps"是从这个标题翻译过来的。
    于是用"ESLint 最初の一歩 SASS 記法"两个关键词 Google ,找到原文↓。



    与英文版对比,发现有很多不一致的地方,再看修订记录:

    2019/10/09 和 2020/10/20 各有一次修订,而英文版开头写着 2019/10/09Added ,说明是抓取的上一个版本。
    shintendo
        3
    shintendo  
       2021-12-15 10:12:44 +08:00
    在原文网页点击 revisions ,可以看到版本历史:



    查看 2019/10/09 的版本,找到了楼主说奇怪的段落:



    注意 Sass 記法这个词用反引号包起来了,反引号在 markdown 里表示代码,这可能是作者用错引号,或者就是想突出显示,而英文版在机翻的时候就把这个词当成了代码,保持原文没有翻译。
    查看英文版页面的 html ,可以看到这个词的标签是<code>,印证上述推测。
    1sm23
        4
    1sm23  
    OP
       2021-12-15 10:13:14 +08:00
    @november #1 你楼下破案了,确实是个日本人😂
    关于   ·   帮助文档   ·   博客   ·   API   ·   FAQ   ·   实用小工具   ·   1042 人在线   最高记录 6679   ·     Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 · 22ms · UTC 22:58 · PVG 06:58 · LAX 14:58 · JFK 17:58
    Developed with CodeLauncher
    ♥ Do have faith in what you're doing.