V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
这是一个专门讨论 idea 的地方。

每个人的时间,资源是有限的,有的时候你或许能够想到很多 idea,但是由于现实的限制,却并不是所有的 idea 都能够成为现实。

那这个时候,不妨可以把那些 idea 分享出来,启发别人。
fujima4kenji
V2EX  ›  奇思妙想

想做一个针对国内市场的 GTranslate,大家觉得靠谱么?

  •  
  •   fujima4kenji · 2020-06-29 14:42:14 +08:00 · 2549 次点击
    这是一个创建于 773 天前的主题,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。
    GTranslate 是国外的一个产品,帮助开发者的产品快速实现多语言的,用的 Google 的服务,不是 Google 官方。
    现在国内出海创业者很多,多语言翻译成本挺高的,想面向国内市场专门做一个,收费 20 美金一个月这样。
    16 条回复    2020-07-02 14:14:13 +08:00
    fujima4kenji
        1
    fujima4kenji  
    OP
       2020-06-29 14:44:39 +08:00
    https://gtranslate.io/#
    对标产品的官网,服务于国内中小企业,以及各种开发者
    DEVN
        2
    DEVN  
       2020-06-29 15:27:05 +08:00   ❤️ 1
    google 翻译挺好的
    Y29tL2gwd2Fy
        3
    Y29tL2gwd2Fy  
       2020-06-29 20:14:16 +08:00 via iPhone
    deepl
    superlc
        4
    superlc  
       2020-06-30 01:54:31 +08:00 via iPhone
    @fujima4kenji 这网站管中文叫做“官话”?作为一个专业翻译网站,实属让我有点错乱...
    masker
        5
    masker  
       2020-06-30 08:19:24 +08:00 via Android
    去全球真的尴尬
    killeder
        6
    killeder  
       2020-06-30 09:47:38 +08:00 via Android
    deepl
    ethanSong
        7
    ethanSong  
       2020-06-30 11:20:34 +08:00
    有个小众的需求是图片上的外国语言识别出来并且可复制粘贴。
    fujima4kenji
        8
    fujima4kenji  
    OP
       2020-06-30 11:32:59 +08:00
    @killeder 主要针对国内用户的
    huoxingren
        9
    huoxingren  
       2020-06-30 14:16:10 +08:00
    我觉得可以
    fujima4kenji
        10
    fujima4kenji  
    OP
       2020-06-30 16:12:55 +08:00
    之前在出海公司做决策的时候,花了 30 美金 /月买了 Gtranslate 的服务,节省了不少时间人力成本。
    yuanfnadi
        11
    yuanfnadi  
       2020-06-30 20:19:46 +08:00
    这网站的中文版笑死我了。

    神经翻译:Google 提供自动人类神经机器翻译。

    Neural Translation::Google provides automatic human level neural machine translations.
    no1xsyzy
        12
    no1xsyzy  
       2020-07-01 13:37:26 +08:00
    @superlc #4 是官话没毛病啊?
    准确地说,Mandarin Chinese,ISO 639-3 语言代号 cmn “官话”
    同样的 yue “粤语”、wuu “吴语”

    然后,我一时想不起来 cmn 的英文是啥(我还以为 mandarin 后面还有一个 n 开头的词),搜索了下才发现 “官话” 除了 “普通话” 以外,还有 “官腔” 这个意思…… 你的错乱大概是这个。
    superlc
        13
    superlc  
       2020-07-01 14:32:45 +08:00 via iPhone
    @no1xsyzy 我知道它大概是 mandarin 翻译过来的,但在一般人语境下,绝大多数时候还是翻译成“中文(普通话)”或者“中文(大陆简体)”更容易让人理解

    再结合上它“官话”版本里面浓浓的机翻味,自己的网站都翻不好,还敢做专业翻译网站。这令我感到错乱。
    fujima4kenji
        14
    fujima4kenji  
    OP
       2020-07-01 15:14:09 +08:00
    各位 old 铁们觉得靠谱么
    puduhe1
        15
    puduhe1  
       2020-07-02 13:52:41 +08:00   ❤️ 1
    https://www.transmyapp.com/
    看一下,是我开发的
    whoim
        16
    whoim  
       2020-07-02 14:14:13 +08:00
    @puduhe1 相当好用
    关于   ·   帮助文档   ·   API   ·   FAQ   ·   我们的愿景   ·   广告投放   ·   感谢   ·   实用小工具   ·   3994 人在线   最高记录 5497   ·     Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 · 31ms · UTC 09:45 · PVG 17:45 · LAX 02:45 · JFK 05:45
    Developed with CodeLauncher
    ♥ Do have faith in what you're doing.