V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
V2EX 提问指南
thekll
V2EX  ›  问与答

but this solution still leaves open the question of what should be done with pieces that arrive out of order.这句话应如何理解呢?

  •  
  •   thekll · 2014-09-01 09:06:33 +08:00 · 2395 次点击
    这是一个创建于 3533 天前的主题,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。
    这是Computer Networks第四版第一章中的原文,前文是:
    Not all communication channels preserve the order of messages sent on them. To deal with a possible loss of sequencing, the protocol must make explicit provision for the receiver to allow the pieces to be reassembled properly. An obvious solution is to number the pieces,


    第五版中此处已经修改成了其他的表述。
    12 条回复    2017-01-15 17:57:48 +08:00
    thekll
        1
    thekll  
    OP
       2014-09-01 09:13:05 +08:00
    中文版的翻译:
    但是,这种方案还遗留了一个问题没有解决,即当报文片段的到达顺序不正确时该如何进行处理。

    既然已经对消息编号了,为什么还不能解决顺序问题呢?
    thekll
        2
    thekll  
    OP
       2014-09-01 09:14:43 +08:00
    英文第五版就比较好理解:
    For example, not all communication channels preserve the order of messages sent on them, leading to solutions that number messages. An- other example is differences in the maximum size of a message that the networks can transmit. This leads to mechanisms for disassembling, transmitting, and then reassembling messages。
    yangg
        3
    yangg  
       2014-09-01 10:32:38 +08:00 via Android
    无法理解,原文可能有误,所以新版改了
    MinonHeart
        4
    MinonHeart  
       2014-09-01 12:33:58 +08:00   ❤️ 1
    第五版解释了为什么msg到达时会出现顺序异样。对于没有不了解的读者应该是更好理解
    thekll
        5
    thekll  
    OP
       2014-09-01 12:56:39 +08:00 via iPhone
    @MinonHeart
    那四版的这种表述有没有问题呢?

    最近感觉需要好好补一下网络基础知识了。
    手边有四版中文版,英文版和五版英文版,中文版有时看着摸不着头脑。
    MinonHeart
        6
    MinonHeart  
       2014-09-01 14:35:19 +08:00   ❤️ 1
    @thekll 第四版的表述是没有问题的。在4,5版中均抛出了顺序异样的问题,但是第四版没有讲述为什么会异样。正常人的相法是:你把东西排序好了给我,那我收到的也是排序好的。那么这里的顺序异样对于这些人来讲就不容易理解,而第五版给了一个会导致异样的例子,不论这个例子读者是否理解,但是肯定了导致一样的原由,告诉了读者,网络传输里的顺序是会变化的,而不是现实世界正常人想的那样一成不变的。这里的变化,我觉得是让此书受众更广,去让菜鸟更容易理解。
    MinonHeart
        7
    MinonHeart  
       2014-09-01 14:37:11 +08:00
    @thekll 就像你 1 L的回答一样,你很容易认为收到的信息也应当是排序好的
    thekll
        8
    thekll  
    OP
       2014-09-01 15:20:46 +08:00
    @MinonHeart
    在没有编号之前,通过channel依次传输Ma、Mb、Mc,收到时假如顺序错误,接收方也没办法;
    但是如果已经编号为M1、M2、M3,即消息本身已经包含顺序号,那接收方不是就可以按此顺序号来重新组包了吗?
    MinonHeart
        9
    MinonHeart  
       2014-09-01 17:00:14 +08:00
    首先,鄙视一下自己,下面继续。上面的回答是错误的。Shock

    其次,你在 1 楼给出的中文翻译是错误的。。。然后我找原文看了一下,结合上下文,准确的理解应该是: [很明显的解决方案是给片段编号。]

    [第五版] 不是所有的信道都能保护信息传输中的片段顺序,主要的解决方案就是给片段编号。与大块信息不同的是,网络可以传输碎片化(小块)的信息。把大块的信息进行拆分、传输、拼装就可以完成信息的传输。(这段讲的是信息在多台设备之间的传输问题,我们可以简化为两台电脑的信息传输问题。大块的信息网络是不便一次完成传输的,那么就需要分成多个小的片段,小到网络可以传输,那么接受这些片段以后改如何合成呢?这里就是运用了给每个片段编号,接收端利用编号来合成为原始的信息)

    最后,我想楼主在发这个帖子的时候已经理解了英文版的意思了,可是看到中文版的翻译有点迷糊了。然后跑到这里发帖了,然后我也迷糊了。我实在搞不懂你的想法,也没搞懂我上面为什么要那样回答。因为我直接看两段英文中的任意一个,都可以发现,错的太离谱了。这本书的译者英语到底是怎么学的(◐﹏◐),我也学的不好,没资格说别人,hhhh~
    MinonHeart
        10
    MinonHeart  
       2014-09-01 17:04:13 +08:00
    @thekll 你给的翻译应该不是书本上的吧!没见过这么翻译的
    MinonHeart
        11
    MinonHeart  
       2014-09-01 17:20:19 +08:00
    另外,损你一句,你发的标题对应中文翻译,帖子内容的英文和 2 楼的英文相对应。不经意回头发现翻译没错,错的人。
    thekll
        12
    thekll  
    OP
       2017-01-15 17:57:48 +08:00
    @MinonHeart
    我的表述的确有问题,没有把原文和翻译清晰的对应。

    n 年后再来看,其实作者想说的未解决的问题是指错误控制( error control )。
    关于   ·   帮助文档   ·   博客   ·   API   ·   FAQ   ·   我们的愿景   ·   实用小工具   ·   2444 人在线   最高记录 6543   ·     Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 · 26ms · UTC 09:16 · PVG 17:16 · LAX 02:16 · JFK 05:16
    Developed with CodeLauncher
    ♥ Do have faith in what you're doing.