talk down(to sb):居高临下地对某人说话;以轻蔑、带优越感的口吻讲话(常含“把对方当不懂/不如自己”的意味)。
也可指:用更简单的方式解释(把内容“讲得更浅显”);或在特定语境中指劝说对方冷静/放弃极端行为(如谈判中“talk someone down”)。
/tɔːk daʊn/
/tɑːk daʊn/
Please don’t talk down to me.
请不要用居高临下的口气跟我说话。
The manager tried to explain the new policy without talking down to the staff, but the wording still sounded patronizing.
经理试图在解释新政策时不显得居高临下,但措辞听起来还是有点像在“教育人”。
由 talk(说话)+ down(向下)构成的短语动词。“down(向下)”带有地位/姿态更高的隐喻:说话者把自己放在“上方”,把对方放在“下方”,因此引申为轻慢、俯视式的说话方式。后来也发展出“把表达层级往下调”的含义,即讲得更浅显。
该短语更偏口语化,常见于人物对白与当代英语写作中;在不同版本/电子文本中出现与否可能因版本差异而不同。常可在以下类型作品中见到类似表达(如 talk down to):