(形容词)指非知名品牌的、仿某大牌风格但不是正牌的;也常引申为“山寨感/不够正宗、像低配版”(多用于口语或网络语境)。另有较少见用法指“与品牌调性不符的(不符合品牌形象的)”。
UK /ˌɒf ˈbrænd/
US /ˌɔːf ˈbrænd/
I bought an off-brand charger because it was cheaper.
我买了个非品牌的充电器,因为更便宜。
The café tried to copy the famous chain’s vibe, but the décor felt off-brand and a bit awkward.
这家咖啡馆想模仿那家知名连锁的氛围,但装修看起来像“低配版”,还有点别扭。
由 off-(“偏离、非正统、不在……之内”)+ brand(“品牌”)构成,原意是“不属于某品牌/不按品牌体系的”,后来在消费语境中常指“非原厂、非大牌、仿大牌风格的”,并进一步发展出形容事物“不太对味、像山寨”的比喻用法。
该词更偏当代口语/媒体用语,在经典文学中不常见;常出现在流行文化评论、消费与品牌话题的非虚构写作以及当代叙事文本里,例如: