“let it go”常用来表示放手、别再纠结、算了吧(对一件事、一次争执、一个遗憾或一段情绪不再执着)。也可指允许某事发生而不强行控制。在不同语境下,还可能表示“把它放开/松手”(较字面义)。
/ˌlɛt ɪt ˈɡoʊ/
I know you’re angry, but try to let it go.
我知道你很生气,但尽量放下吧。
After years of blaming himself for the mistake, he finally learned to let it go and move forward with his life.
在为那个错误自责多年后,他终于学会放下,并继续前行。
“let”来自古英语 lǣtan,有“允许、让……”之意;“go”来自古英语 gān,意为“去、走”。组合成“let it go”字面是“让它去”,引申为“让情绪/执念/过去的事离开”,因此在现代英语里常用作劝慰或自我调节的表达。该短语也因迪士尼动画电影《Frozen》的主题曲标题而在全球范围内广为人知。